«Наразі я вивчаю англійську, читаючи „двомовні книжки“ та прослуховуючи аудіокнигу одночасно. Я дійсно бачу чудовий прогрес у читанні та непоганий прогрес у розумінні англійського на слух», — ділиться хлопець.
До книги у Алекса були власні критерії:
книга повина бути цікава (Яку я хочу, а не вибирати з доступних);
мати художній переклад;
можливість перекласти слова окремо;
український переклад або декілька;
кожне речення можна прослухати в аудіо (бажано не машинний переклад);
цікаві речення зберігти, щоб завчати окремо.
«Нажаль, я не знайшов хороших додатків або ресурсів, які б мені подобались по „двомовним книгам“ тому я розробив свій власний - https://cround.io. Наразі там декілька книг, які я сам читаю», — розповів Алекс у LinkedIn.
Для бажаючих додати в сервіс різні книги варто написати Алексу в Telegram — @beerwerd.
Наразі він шукає спосіб як додавати книги автоматично, щоб кожен хто хоче, міг додати свою книгу самостійно, а також полегшити прослуховування аудіокниги тим, чий рівень спийняття на слух недостатній.