Що під капотом в Uklon? Слухай TechPower Podcast 🎧
Олексій ДзюбаГоряченькое
15 августа 2022, 08:28
2022-08-15
«Для старта нужен 1 млн гривен». Интервью с соосновательницей первого в Украине издательства исключительно электронных книг
В Украине запустили первое издательство исключительно электронных книг OLEAN. Оно специализируется на новинках бизнес-литературы, политико-социальных и исторических книгах. Издательство открыли две пиарщицы — Елена Новицкая и Анна Свиридюк. Мы связались с Еленой, чтобы узнать, сколько можно зарабатывать на е-книгах, где находить авторов для исключительно электронного формата и как такое издательство сможет помочь украинским мигрантам.
«Мы с Аней сейчас находимся на расстоянии около 3000 км, она в Киеве, а я в Барселоне. Но это мне не мешает работать на украинском рынке, иную возможность для себя не рассматривала», — начинает наш разговор Елена.
Соучредительницы OLEAN — однокурсницы, окончили КПИ им. Сикорского по специальности «Издательское дело и редактирование». 8 лет они не общались, но сегодня создали собственное е-издательство. Начали думать о названии. Первый вариант — «ОЛАН» — состоял из названий имен. Уже даже создали пресс-релизы с этим названием.
Но когда дошли до регистрации торговой марки, оказалось, что буквально за неделю до этого кто-то уже занял название. Так возник OLEAN, торговое название которого было свободным.
«Я закончила в КПИ 4 курса, а на магистратуру поступила в Варшаву, где получила диплом социолога. Однако моя специализация — реклама, PR и брендинг. Я дипломированная пиарщица», — говорит собеседница.
Во время переезда в Польшу в 2014 году муж Елены решил «войти в IT» и начал самостоятельно изучать новую профессию. Жена заметила, что в то время на рынке не хватало качественных книг об IT для начинающих. Так украинка решила открыть собственное издательство электронных книг для программистов в Польше.
Издательство просуществовало около года.
Глава 1. От IT к е-издательству
Украинка переехала в Краков и устроилась в IT-компанию Unity Group. К тому времени девушка решила, что свяжет свою жизнь с технологиями.
В свою очередь, последние два с половиной года Анна занималась коммуникациями, являясь соучредителем PR-агентства в сфере недвижимости Украины. С началом полномасштабной войны Елена решила переехать в Испанию. Главная причина вынужденной миграции — беспокойство за жизнь сына.
«Российские ракеты прилетают хаотично. После 24 февраля мы некоторое время прожили на западе Украины. Потом добрались до Вены, где сели на первый свободный самолет, направлявшийся в Барселону», — рассказывает наша героиня.
Идею нового е-издательства Елена «вынашивала» около года. В какой-то момент она увлеклась украиноязычным контентом — книжным, аудио и видео, которого в сети становилось все больше.
Добавляет, что хочет в 90 лет сказать, что также внесла вклад в развитие Украины. Елена видела, что украинское культурное пространство все больше очищается от российского. При этом, по ее мнению, много бизнес-литературы издавалось именно на рынке оккупанта.
«Украине сегодня действительно не хватает деловых книг по практической тематике, но спрос на них есть», — рассказывает Елена. А если учесть, что сегодня за границей находится около 5 млн украинцев, часть из которых читающая, но «отрезанная» от бумажных книг аудитория, есть необходимость обеспечить людей ими.
Глава 2. Проблемы с книгами
Елена считает, что в издании украинской бизнес-литературы есть два «белых пятна».
Первая — часто это книги об «успешном успехе». «Магия 5 утра», «Визуализируй свои желания» и т. д. — я сама читала их (улыбается), но практической составляющей они совсем не имеют».
Собеседница добавляет, что стремится видеть больше литературы, которая помогала бы строить бизнес-процессы, управлять командой или правильно инвестировать. И такие книги на рынке есть, но их меньше, потому что их не столь активно покупают, объясняет Елена.
Другая часть целевой аудитории — те, кто интересуется историей и культурой. Сегодня это направление особенно популярно на фоне полномасштабной войны с россией.
Второе «белое пятно» — большое количество бизнес-литературы, переведенной с английского языка. «Даже о Китае пишут американцы», — говорит Елена.
К примеру, есть книга испанского автора Хосе Мануэля Торреса о крипте, которую OLEAN собирается у себя издать. Елена отмечает, что испаноязычные авторы довольно сторителлинговые по стилистике: даже о виртуальных деньгах они пишут как роман, а не бизнес-литературу.
Наша героиня может это оценить, поскольку сама знает 7 языков: украинский, русский, польский, английский, испанский, французский и итальянский. И последние 1,5 года изучает китайский. «Через 100 лет скажу, что еще его знаю (улыбается)».
Глава 3. Особенности электронного издательства
Учредители вспоминают на практике то, чему их обучали в КПИ. Елена занимается общением с авторами, переводами и обязанностями главного редактора.
Анна отвечает за PR, коммуникации и старт сбора средств. «Все сделать вдвоем нереально, для создания команды нужен стартовый капитал», — объясняет собеседница.
«Когда на Kickstarter испанец собирает средства на альбом „Война в Украине“, это значит, что наше государство сегодня является брендом, и мы уже имеем определенный капитал за плечами», — говорит Елена. Миссия OLEAN — сделать украинскую книгу доступной по всему миру.
Электронная книга примерно в два раза дешевле бумажной. Это происходит за счет того, что у нее меньшая себестоимость, а не издательство занижает цену: нет расходов на печать, бумагу, доставку и т. п. И авторы получают те же гонорары, что и за бумажную.
Сегодня издательство ведет переговоры с несколькими польскими авторами. Наибольшее время отнимает согласование юридических моментов по авторскому праву.
Технически это работает следующим образом. В OLEAN сами находят автора и пишут ему. Если он заинтересовался, просят его прислать собственную книгу. Читают ее и оценивают, стоит ли переводить. Далее согласовывают юридические вопросы: авторское право, покупка лицензии, роялти и т. д. Затем проходят перевод — редактура — корректура — верстка — продажа.
Что касается борьбы с пиратством в отношении электронных книг, то в OLEAN сегодня изучают разные варианты IT-решений, которые помогут бороться с «пиратами». «Один из них — специальный водный знак, который помогает отслеживать, кто и кому „передал“ книгу или софт, позволяющий прочитать первые 50 страниц, а дальше блокирует файл, если его не купишь у нас на сайте», — рассказывает Елена.
Насчет цен на собственные книги в издательстве ориентируются на 130 грн — 180 грн, которые сегодня фигурируют на украинском рынке. Продавать на своем сайте е-книги других издательств пока не планируют, но в планах помогать другим издательствам переводить книги в цифровой формат и развивать аудионаправление.
Послесловие
«После 24 февраля я очень сильно переживала и все время читала новости. Но впоследствии поняла, что когда хочу что-то сделать для Украины, я должна взять ситуацию под контроль», — делится эмоциями Елена. Добавляет, что сегодня волнение никуда не исчезло, но есть силы делать собственное дело.
Победа Украины для девушек — это дать отпор врагу и показать россии, что не нужно соваться в нашу страну. Они хотят, чтобы развитие украинского языка и культуры не угасало, а происходило как можно активнее.
УЧАСТЬ В АЗАРТНИХ ІГРАХ МОЖЕ ВИКЛИКАТИ ІГРОВУ ЗАЛЕЖНІСТЬ. ДОТРИМУЙТЕСЯ ПРАВИЛ (ПРИНЦИПІВ) ВІДПОВІДАЛЬНОЇ ГРИ.
Ліцензія видана ТОВ "СЛОТС Ю.ЕЙ." на провадження діяльності з організації та проведення азартних ігор казино у мережі Інтернет від 15.09.23 (рішення КРАІЛ №245 від 31.08.2023); ТОВ "СЛОТС Ю.ЕЙ." – на провадження діяльності з організації та проведення азартних ігор казино у мережі Інтернет від 26.04.2021 (рішення КРАІЛ №150 від 12.04.2021); ТОВ «СПЕЙСИКС» – на провадження діяльності з організації та проведення азартних ігор казино у мережі Інтернет від 08.02.2021 (рішення КРАІЛ №34 від 02.02.2021); ТОВ «ГЕЙМДЕВ» – на провадження діяльності з організації та проведення азартних ігор казино у мережі Інтернет від 16.02.2021 (рішення № 47 від 10.02.2021).
5 книг на украинском языке, дающих первое представление о геймдеве
В 2022 году всем уже очевидно — игровая индустрия никуда уходить не собирается, вместо этого только укрепляет позиции. По данным аналитиков, суммарная стоимость гейм-рынка составит около 260 млрд долларов к 2025-му, а уже сейчас хоть во что-то играют более 2.5 млрд людей по всему миру.
При этом человеку, который ранее играми не интересовался, может быть сложно вникнуть во все нюансы сферы. Всё-таки своих терминов и особенностей в ней хватает. Поэтому делимся подборкой из пяти книг на украинском языке, которые помогут получить первое представление о геймдеве.
Записки из концлагеря, риторика ненависти и Оруэлл: что читает создатель Ruby on Rails
Давид Хейнемейер Ханссон — датский программист, автор популярного веб-фреймворка Ruby on Rails, создатель Instiki и по совместительству автогонщик обладает еще и неплохим книжным вкусом. Проект Read This Twice собрал 50 книг, которые вдохновляют Ханссона. А мы выбрали 8 произведений на английском и русском языках, которые можно почитать бесплатно на Букмейт.
Хотите сообщить важную новость? Пишите в Telegram-бот
Главные события и полезные ссылки в нашем Telegram-канале