UNIT.City — місце, де люди працюють... КРАЩЕ! Обирай свій простір просто зараз 👉
Олександр КузьменкоШІ
17 квітня 2026, 12:14
2026-04-17
DeepL запускає переклад голосу в реальному часі. Як це працює та чи доступно для української мови
Німецька компанія DeepL представила новий інструмент DeepL Voice, призначений для синхронного перекладу аудіо. Технологія орієнтована на корпоративний сегмент та автоматизацію комунікації в мультимовних командах.
Німецька компанія DeepL представила новий інструмент DeepL Voice, призначений для синхронного перекладу аудіо. Технологія орієнтована на корпоративний сегмент та автоматизацію комунікації в мультимовних командах.
Як повідомляє TechCrunch, набір інструментів охоплює сценарії перекладу «голос-у-голос» і «голос-у-текст». Компанія підтвердила підтримку української мови вже на етапі запуску. Вона пропонує такі інструменти, які підтримують функцію DeepL Voice:
Voice for Meetings: плагін для сервісів Zoom та Microsoft Teams. Система генерує перекладені субтитри або аудіосупровід рідною мовою учасника (зокрема українською) безпосередньо під час виступу спікера.
Voice for Conversations: рішення для мобільних пристроїв, що дозволяє перекладати діалоги під час особистих зустрічей. Користувачі можуть спілкуватися через один пристрій або підключатися до групового перекладу за допомогою QR-коду.
Також DeepL відкриває доступ до API, що дає змогу стороннім компаніям інтегрувати мовний шар у власні ІТ-рішення, наприклад, у системи обслуговування клієнтів або внутрішні платформи навчання.
За даними розробників, поточна архітектура системи базується на послідовному перетворенні: розпізнавання мовлення (STT), текстовий переклад та подальший синтез голосу (TTS). У DeepL зазначають, що такий підхід наразі забезпечує найвищу точність, проте в майбутньому планується перехід на наскрізні (end-to-end) моделі для зменшення затримки сигналу.
Українська мова входить до переліку мов, які система розпізнає та транскрибує. Загалом Voice підтримує понад 30 мов для вхідного сигналу та понад 100 мов для виведення в текстовому форматі. Система також підтримує налаштування глосаріїв для коректного перекладу вузькоспеціалізованих термінів та внутрішніх назв організацій.
Скриншот з сайту DeepL
Нагадаємо, що DeepL додав підтримку української мови у вересні 2022 року. У травні 2024 року компанія залучила $300 млн інвестицій при оцінці у $2 млрд для розвитку ШІ-продуктів корпоративного рівня. Раніше розробники також представили DeepL Write — інструмент для редагування та стилістичної корекції текстів.
«Чи є у мене талант, якщо комп’ютер може імітувати мене?». Штучний інтелект пише книги авторам Amazon Kindle. The Verge поспілкувався з авторами та виявив багато цікавого
Письменники-романісти використовують штучний інтелект для створення своїх творів. Видання про технології The Verge поспілкувалося з письменницею Дженніфер Лепп, яка випускає нову книгу кожні дев’ять тижнів, й дізналося про те, як працює штучний інтелект для написання романів. Наводимо адаптований переклад статті.
Хочете повідомити важливу новину? Пишіть у Telegram-бот
Головні події та корисні посилання в нашому Telegram-каналі
Коментар прихований за порушення правил коментування.