Власник «Фоліо» розповів, як придбав піратську копію нового роману Кінга в так званій «ЛНР»
Український видавець хотів з’ясувати, «хто зробив переклад».
Український видавець хотів з’ясувати, «хто зробив переклад».
Український видавець хотів з’ясувати, «хто зробив переклад».
Власник видавництва «Фоліо» Олександр Красовицький придбав піратську копію роману Кінга, видану в так званій «ЛНР».
Про це він розповів під час дискусії на цьогорічному фестивалі KyivBookFest.
Під час дискусійної панелі щодо розповсюдження піратства, Красовицький навів власний досвід, коли прочитав незаконну копію книги Стівена Кінга «Казка», яку видали у так званій «ЛНР». Твір завезли в Україну ще до появи накладу від українського «Клубу сімейного дозвілля».
«Вибачте, я прочитав піратську копію, бо я не хотів ще два місяці чекати. І таких читачів багато. Ринок повинен спиратися на виконання законів нашими громадянами», — сказав видавець.
Згодом Красовицький пояснив, що не є прихильником Кінга, а просто хотів з’ясувати, хто зробив переклад: аматори за допомогою комп’ютерних засобів чи професійні перекладачі та видавництва.
«Можу підтвердити — це не халтура, це системний підхід до піратського бізнесу. І мені вкрай неприємно, що суспільство не хоче бачити цієї проблеми. Я використовую кожну можливість, щоб привернути увагу до цього», — підсумував Красовицький.