«Це збільшило кількість переглядів утричі». YouTube запускає автоматичний багатомовний дубляж для всіх
Компанія YouTube оголосила про те, що протягом найближчих тижнів користувачі платформи по всьому світу отримають доступ до автоматичного багатомовного дубляжу роликів.
Компанія YouTube оголосила про те, що протягом найближчих тижнів користувачі платформи по всьому світу отримають доступ до автоматичного багатомовного дубляжу роликів.
«Тепер, коли творець YouTube у США випускає нове відео, за лічені хвилини шанувальник у Кореї, шанувальник у Бразилії та шанувальник в Індії зможуть переглянути його рідною мовою», — повідомляється у блозі YouTube.
У компанії зазначають: автори, які завантажували багатомовні аудіодоріжки до своїх відео, спостерігали, що у середньому понад 25% часу перегляду припадає на мови, які не є основними для відео.
«Два роки тому така ціль була в основі нашого пілотного проєкту з багатомовним аудіо, який дозволив невеликій групі творців додавати власні дубляжі кількома мовами. Відтоді ми побачили, який вплив це може мати», — констатували у YouTube.
Зокрема, за інформацією компанії, на каналі шеф-кухаря Джеймі Олівера використання багатомовних аудіодоріжок збільшило кількість переглядів утричі.
Нагадаємо, що відеосервіс YouTube запустив функцію автоматичного дубляжу низкою мов у кінці 2024 року: тоді варіанти дубляжу стали доступні в розділі «мови» при заливці відео через YouTube Studio.
Соціальні мережі та штучний інтелект формують глобальні наративи про війну в Україні. Як їх використовують українці та росіяни — аналітика від Foreign Policy
Напередодні вторгнення росії в Україну соціальні медіа слугували полем битви для держав і недержавних діячів, щоби поширювати конкуруючі наративи про війну та зображати поточний конфлікт у своїх власних інтересах. Видання Foreign Policy опублікувало великий аналітичний матеріал, як українці та росіяни використовують соціальні мережі, щоб давати інформацію про війну. Наводимо його адаптований переклад.