💳 Trustee Plus — твоя персональна картка європейського банку: 3 хвилини і 10 євро 👉
Олександр КузьменкоGameDev
25 жовтня 2023, 10:18
2023-10-25
«Пипоть тобі на язик». Стрімер отримав ранній доступ до гри Ghostrunner 2 і виявив там погану українську локалізацію — можливо її робила російська студія
Український стрімер Melkin вже зіграв у гру Ghostrunner 2, чий реліз має відбуватися завтра, 26 жовтня. Він виявив в українській локалізації, якою займалася міжнародна компанія MOGI, чимало помилок. Можливо, переклад доручили російському підряднику PTB Eurotrans, який маскується під естонську компанію.
Приклади з помилками та дивними рішеннями в українській локалізації Ghostrunner 2 Melkin опублікував у своєму профілі в X (Twitter).
В одному з таких випадків в українській локалізації з’явилося «напилення на лезо», яке дозволяє гравцю «блокувати лазерні атаки опіків та чайників». В оригіналі мова йде про типи ворогів Scorchman та Chook. В іншому, персонаж Коннор говорить головному герою: «Джекі, ти вбиваєш подібних до себе косплеїв!».
Також зустрічаються й досить дивні фрази, як для кіберпанкового сеттингу Ghostrunner 2, на кшталт «Пипоть тобі на язик» або «кровосіс». А в головному меню досі можна помітити текст російською мовою, хоча про цю помилку повідомляли на ранніх тестуваннях.
В титрах гри вказано, що локалізацією займалася компанія MOGI, а серед її співробітників вказані українці Ірина Сошникова та Сергій Духно. Проте в профілі на LinkedIn Сергія значиться, що він працює в компанії PTB Eurotransl, яка займається перекладом та локалізацією. Серед її працівників є й літературний редактор Ірина Сошникова.
Цікаво, що на сайті цієї компанії вказано, що вона походить з Таллінна, Естонія, хоча в LinkedIn вказаний санкт-петербург. Після початку повномасштабного вторгнення росії в Україну чимало ігрових компаній з рф почали приховувати своє походження, і стали маскуватися під бізнеси з Кіпру, Вірменії та інших країн.
Ghostrunner 2 — це продовження успішного кіберпанкового екшену від польської студії One More Level. Друга частина також вийшла вдалою — гра наразі має 80 балів на OpenCritic та metacritic. Оглядачі відзначають покращення майже всіх аспектів оригіналу, а з мінусів вказують на слабку оптимізацію.
Краса та меланхолія кінця світу. За що світ полюбив The Last of Us?
2 вересня 2022 — дата виходу ремейку The Last of Us, який отримав назву The Last of Us Part I. Доцільність випуску повного ремейку, який робили з нуля для не настільки старої гри ще стоїть під питанням. Але заслуг першоджерела він не зменшує.
Адже 2013 року The Last of Us стала справжнім одкровенням для ігрової індустрії. Один із останніх ексклюзивів для PlayStation 3 остаточно вивів студію Naughty Dog у «вищу лігу», заодно продемонструвавши всьому світу, як можна робити ігри з акцентом на наратив. І на честь релізу рімейку ми вирішили згадати оригінал, який назавжди залишив слід у ігровій індустрії.
Професії у геймдеві. Хто такий левел-дизайнер і як ним стати?
Ми продовжуємо нашу рубрику, присвячену професіям у геймдеві. Тема нового матеріалу в ній — левел-дизайн. Його вважають підвидом геймдизайну, але все-таки практично кожна студія хоче окрему людину на позицію левел-дизайнера. Адже у цій спеціальності вистачає своїх нюансів та особливостей.
Розібратися з ними всіма нам допоміг досвідчений левел-дизайнер зі студії Fractured Byte Дмитро Нестеренко. Також він веде свій блог Game Designer Notes про геймдизайн в цілому, в якому розбирає багато цікавих нюансів розробки ігор.