💳 Trustee Plus — твоя персональна картка європейського банку: 3 хвилини і 10 євро 👉
Марія БровінськаРобота
17 вересня 2024, 15:45
2024-09-17
Як отримати проєкт в іноземного замовника, якщо погано знаєш англійську? Лайфхак від українського розробника, що отримав роботу від замовника із Саудівської Аравії
Middle Front-End Engineer Андрій Германов розповів, як маючи низький рівень англійської, йому вдалося отримати контракт від англомовного замовника.
«Я вже знаходжусь в активному пошуку full-time роботи десь два місяці. Ходжу на співбесіди, HR-скрінінги. Та поки не вийшло знайти ту саму компанію. Я чотири роки знаю людину (він девелопер із великим стажем), з якою я можу розмовляти тільки англійською, та інколи ми списуємося. В рандомний день я пишу йому, питаю як справи, розказую як у мене з пошуком роботи. На другий день ми списуємося знову, як раз після фідбеку від компанії, та я пишу йому у ході діалогу „It’s okay you are refused“. Авжеж маю на увазі „Це окей, коли тобі відказують“. Нехай пробачить мені мій учитель англійської», — розповідає він.
У той момент Андрій не зрозумів, що зробив помилку, та пішов по своїх справах. «На наступний день він мені пише три великих повідомлення, де описує як я помилився, що подумав про нього погано. «…Але ти знаєш, що я завжди тебе підтримаю, та, якщо треба, допоможу тобі з роботою. Але зараз я насправді не маю позицій…», — розповідає він.
Андрій уточнює, що ніколи не питав у знайомого за допомогу в пошуку роботи, тому що поки невпевнено розмовляє англійською.
«Я читаю всі повідомлення та щиро не розумію, чому він мені таке пише. Після маленької розмови ми вирішили це питання, я вибачився, та все було окей», — каже він і додає, що не знав того, що товариш-саудит насправді пішов шукати йому проєкт.
Урешті закордонний товариш знайшов потенційний проєкт, котрий Андрій майже закінчив для Health Center у Саудівській Аравії.
Він уточнив, що його замовник розмовляє теж англійською. «Перший дзвінок потрібно було якось провести, залишити приємне враження та отримати цей проєкт. Розробник поділився лайфхаками, як йому, слабко володіючи англійською, вдалося порозумітися із роботодавцем.
«Ми списались із замовником, домовились про зустріч. Та я почав думати, як мені провести цей дзвінок якщо не бездоганно, то як мінімум із закриттям клієнта та отримати проєкт в роботу. Вивчити англійську за 2-3 дні я не міг, тому треба було імпровізувати», — розповідає Андрій.
Ось як він цього досяг.
Андрій поділив свій екран на чотири частини.
Google-перекладач — для різкого перекладу, якщо я щось забув, або не знаю як це сформулювати.
Підготував у замітках всю інфу про мене як спеціаліста, відповіді на потенціальні питання, та запитання від мене по проєкту й організації в цілому.
Безпосередньо вкладка із Microsoft Teams. (Наскільки я знаю там немає субтитрів).
Та я знайшов СКАРБ — транскрибатор. Сервіс якій в live режимі генерує текст, якій він записує. По суті такі собі «субтитри». https://otter.ai.
«Зробивши глибокий видих я заходжу на дзвінок. Дай Боже здоровʼя хто зробив цей транскрибатор. Дуже зручно чути й водночас одразу бачити слова які говорять. Це як дивитись фільм англійською, тільки головне не відвертати голову, бо нічого не зрозумієш», — ділиться Андрій.
У такому режимі з роботодавцем айтівець проговорив хвилин 40. «Я отримав проєкт.Це Full-Stack апка, для лікарень у столиці Саудії, Єр-Рияді. Технології: React, Chart.js, Node.js, Nest.js. Проєкт я майже закінчив, тому буду радий якщо ви зробите репост, та просто поставите реакцію, тому що я все ще шукаю ту саму компанію. З якою буду співпрацювати full-time», — повідомив розробник.
#Всратівакансії. ТОП-5 пропозицій про роботу, над якими глузують айтішники
Кількість вакансій в IT з початком війни скоротилася, та шедеврів серед них не поменшало. dev.ua зазвичай попросить дизайнерку Анну Лазурко, яка регулярно публікує у своєму LinkedIn вакансії з дивними та кострубатими описами та вимогами, робити добірку з таких «шедеврів». Ось тут можна почитати першу, другу та третю таку добірку.
Цьоготижнева добірка створена dev.ua за допомогою добре відомого у LinkedIn хештегу #всратівакансії. Насолоджуйтеся!
Мануал для джуна. Що треба знати початківцю, аби влаштуватися маркетологом в IT-компанію: 30 запитань і поради від досвідченого фахівця
Джунів, які шукають роботу, проходять купу співбесід та отримують відмови замість оферів, під час війни побільшало. А все тому, що до співбесід необхідно ретельно готуватися. dev.ua розпочинає серію матеріалів про те, що треба знати джунам для проходження співбесіди та отримання омріяного оферу від першого роботодавця. Маркетинг спеціаліст IT-компанії Universe Катерина Скрипка розповіла, що треба знати та як вдало пройти співбесіду в IT-компанію маркетологам-початківцям.
«Я вигоріла настільки, що вже не могла дивитися на комп'ютер». Історія QA-інженерки про великі гроші, безглузді купівлі, вигорання та дауншифтинг
Хмельничанка Олена Шеліна ― айтішниця, яка настільки вигоріла на роботі, що вирішила покинути IT-сферу та докорінно змінити своє життя. За 9 років роботи в IT дівчина пройшла всі ступені кар’єрного зростання, змінила кілька компаній і навіть напрямів. Та прокинувшись одного ранку, вирішила, що більше не зможе виконувати свою роботу якісно. Дівчина переїхала в село, завела господарство та повністю змінила професію. Розповідаємо її історію.
«Навряд чи можна вірити фідбекам компаній». Тестове в IT: робити чи не робити? Відповідають айтішники
Дизайнерка Анна Лазурко поскаржилася в LinkedIn, що жодна компанія, у яку вона робила тестове, не надала фідбек за її проханням чи без нього. «Отримали, ігнорили на тиждень-два, а потім „рухаємося з іншим кандидатом“. Це взагалі єдина фраза, якою мені відмовляють. Як зрозуміти, що ти робиш щось не так і не те, коли нема жодного фідбеку?», — запитала розчарована спеціалістка.
Хочете повідомити важливу новину? Пишіть у Telegram-бот
Головні події та корисні посилання в нашому Telegram-каналі
Безпосередньо вкладка із Microsoft Teams. (Наскільки я знаю там немає субтитрів).
Есть там субтитры и можно выбрать сразу перевод